欢迎光临
我们一直在努力

独家专访!韩国烟代购“福如东海”

独家专访:韩国烟代购”福如东海”

在繁华喧嚣的都市中, существует один скрытый мир, где запретные удовольствия продаются и покупаются втайне: контрабанда сигарет из Южной Кореи. Одним из самых известных участников этого теневого рынка является загадочный человек, известный только как “福如东海” (“Удачный в Восточном море”).

Начало пути

“福如东海” родом из провинциального китайского городка. В молодости он уехал в Южную Корею на заработки, где и начался его путь в мир контрабанды.

“Я увидел, насколько дешевы сигареты в Корее по сравнению с Китаем”, – вспоминает он. “Я начал покупать их для себя и своих друзей, а потом люди начали спрашивать, могу ли я привезти им еще”.

Растущий спрос

По мере того как спрос на корейские сигареты в Китае рос, “福如东海” понял, что это может стать прибыльным бизнесом. Он начал нанимать курьеров, которые перевозили сигареты через границу небольшими партиями.

“Вначале это было рискованно”, – говорит он. “Мы подкупали таможенников и использовали поддельные документы, чтобы обмануть власти”.

Организованная сеть

Со временем “福如东海” создал хорошо организованную сеть, которая включала в себя курильщиков, курьеров и распространителей в разных городах Китая.

“У меня были свои люди в ключевых точках вдоль границы”, – говорит он. “Мы использовали различные методы контрабанды, от скрытия сигарет в багаже до использования поддельных машин скорой помощи”.

Огромные прибыли

Контрабанда корейских сигарет принесла “福如东海” огромные прибыли. По его словам, он мог заработать до 10 миллионов юаней (около 1,5 миллиона долларов) в месяц.

“Это был очень прибыльный бизнес”, – говорит он. “Но это также было очень рискованно”.

Риски и опасности

Контрабанда сигарет – это высокорискованное занятие. “福如东海” и его курьеры опасались быть пойманными таможней, полицией или конкурирующими бандами.

“Я потерял нескольких курьеров на протяжении многих лет”, – говорит он. “Полиция могла быть безжалостной”.

Натиск властей

В последние годы китайские власти усилили борьбу с контрабандой сигарет. Операции “福如东海” были подвергнуты тщательному расследованию.

“Это стало намного сложнее”, – говорит он. “Власти теперь более бдительны, а наказания за контрабанду намного строже”.

Жизненный выбор

Несмотря на риски, “福如东海” продолжает заниматься контрабандой корейских сигарет. Он говорит, что это стало его образом жизни и что он не может отказаться от этого.

“Это то, что я умею делать”, – говорит он. “Я знаю, что это незаконно, но я также знаю, что есть люди, которые хотят эти сигареты. Я просто предоставляю услугу”.

Спорный бизнес

Контрабанда корейских сигарет – спорный бизнес. Некоторые утверждают, что это помогает удовлетворить спрос на более дешевые сигареты, в то время как другие осуждают это как преступную деятельность, которая наносит вред экономике и здоровью населения.

“福如东海” признает противоречивый характер своей работы.

“Я знаю, что это незаконно”, – говорит он. “Но я также знаю, что я никому не причиняю вреда. Я просто зарабатываю на жизнь”.

Неизвестное будущее

Будущее контрабанды корейских сигарет неясно. Китайские власти по-прежнему решительно настроены положить конец этой незаконной торговле, а “福如东海” знает, что его операция может быть закрыта в любой момент.

“Я не знаю, сколько еще смогу продолжать это делать”, – говорит он. “Но пока у людей будет спрос на корейские сигареты, я буду искать способы их доставки”.

赞(0)
未经允许不得转载:博觉香烟_云霄一手货源价格 » 独家专访!韩国烟代购“福如东海”
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址